FXDD日本語サポートブログ
help desk software

「くらげ」と「きくらげ」

週末、マネージャーの深野さんは奥様と可愛い娘様と

ブルックリンにある水族館へ行ったそうです!

その時のくらげの写真をを見せてもらって

「わーー美味しそう!!」

といった私。

そこで服部さんと深野さんに教えてもらったのですが

「くらげ」サラダは「くらげ」ではなく「きくらげ」で

「きくらげ」っていうのは「くらげ」ではないのですね!!

なんだか木に生えてるとかっ!

生まれて初めてしりましたー!へぇーへぇーへぇー×100

でも私は今でもクラゲサラダは実は海にいる「くらげ」なんじゃないかなって信じてるのです。

さて、FXDDまりべー、服部、鈴木、そして小松さん、みんな風邪引いています。

だれのせいでしょうか?

About the Author
  1. soramame Reply

    えー!まったくマリベーのマネージャーったら。

    くらげサラダは海のくらげ、Jelly Fishですよ。たいてい塩漬けになったものが売ってますよ。今度スーパーで探してみてください。

    韓国料理にも中華にありますけど日本でも食べますよね。歯ごたえがこりこりしてておいしいですよ。今度FXDDジャパンの皆さんで試してみては?

    でもたぶん水族館にいたクラゲさんたちは食べられる種類の物ではなかったと思いますけど…。

    ちなみに木耳は英語でWood Earです。(多分生えているところが木の耳に見えるから?)

  2. 福田 Reply

    皆様風邪お大事にしてください。

  3. FXDD Reply

    soramameさま、

    あららそうなんですか!私の勘違いですねっ(恥
    何だか今日は目からうろこがボロボロ出てます><

    ああー今くらげサラダがむしょうに食べたくて仕方がないです。。涙

  4. FXDD Reply

    福田さま、

    ありがとうございます!
    早く回復できるよう、頑張ります。

Leave a Reply

*